![]() |
|
On peut se procurer une édition du Nouveau Testament Martin (texte
de 1744, 433 pages,
Sur cette page,
je te présente tout d'abord les particularités de cette
édition de 1855 et en bas de page, je te donne toutes les infos
pour la commander par correspondance. |
|
|
|
Sur
l'illustration de gauche, voici un détail de la mise en page de la
Bible Martin,avec le système très efficace de renvois parallèles pour chaque verset. Dans le corps du texte, des symboles * et + sont placés devant les mots qui se retrouvent dans d'autres versets bibliques autour du même thème : les références se retrouvent donc à la fin du verset. Ces parallèles sont une mine extraordinaire pour l'étude de la Bible en lecture croisée : c'est très enrichissant pour comprendre un passage ou une expression ambiguë. Sur l'illustration ci-dessus on voit au verset 45 le passage "de ses intentions" qui est en italiques. Ces mots en italiques signifient qu'ils ont été rajoutés par le traducteur pour expliciter le contexte et qu'ils ne sont pas directement traduits des textes originaux. Ces indications sont toujours présentes dans les anciennes bibles protestantes de la Réforme et la Version de 1855 en a gardé un certain nombre. C'est utile pour savoir où commence et où finit la pensée du texte original hébreu ou grec. |
|
|
Tout d'abord on trouve un cahier de références bibliques par thèmes : Lois, Miracles, Paraboles, Prières, Devoirs, Droits, Prophéties, etc. Il y a aussi un dossier plein de bons conseils sur le thème : "Comment étudier et lire la Sainte Bible". C'est un petit traité évangélique qui donne des directions de lecture aux débutants qui cherchent Dieu ou qui font leurs premiers pas dans la Foi. C'est inestimable pour celui qui veut offrir une Bible à un inconverti ou à un nouveau-né en Christ. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||